Tefal FV9630 Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Ferros Tefal FV9630. Tefal FV9630 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 122
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 1800128603_01 - 40/2012 - FTQ

1800128603_01 - 40/2012 - FTQ1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 PageA

Página 2

4To descale the iron:• Once the steam iron has completely cooled down, raise and turn the tab to unlock it – fig.11-12.• Remove the collector from the

Página 3

94Opis 1. Spryskiewacz2. Klapka zamykająca zbiornik3. Regulator pary 4. Sztyft anty-wapienny5. Przycisk odłączający sztyft anty-wapienny 6. Przycisk w

Página 4 - fig.10 fig.11 fig.12

95ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLTZwilżanie bielizny (spryskiwacz)• Jeśli prasujesz przy użyciu pary lub na sucho naciskaj

Página 5 - fig.22 fig.23 fig.24

96Zasady funkcjonowania:• Po całkowitym schłodzeniu żelazka należy unieść i obrócić wypust szufladki aby ją odblokować – fig.11-12.• Należy zdjąć zbio

Página 6

PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIAWoda wypływa przezotwór w stopie żelazka.Używasz pary podczas gdy żelazko nie jestwystarczająco gorące.Poczekaj,

Página 7

98Kirjeldus 1. Pihusti 2. Paagi täiteluuk 3. Aurudosaator 4. Katlakivi teket tõkestav varras 5. Katlakivi teket tõkestava varda väljutusnupp 6. Lisaau

Página 8 - Preparation

99ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Termostaadi reguleerimisel madalamale kuumusele oodake enne triikimisega jätkamist ära märgu

Página 9 - Cleaning and maintenance

100Toimepõhimõte: • Pärast aurutiga triikraua täielikku mahajahtumist tõstke ja keerake sahtli vabastamiseks sahtli riivi – fig.11–12. • Tõmmake triik

Página 10 - Storing your iron

TÕRGE VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Talla avadest jooksebvett välja. Auruti kasutamine enne, kui triikraud onsaavutanud töötemperatuuri.Oodake ära

Página 11 - A problem with your iron?

102Apraksts 1. Aerosols2. Tvertnes uzpildes atvere3. Tvaika kontrole4. Pretapkaļķošanās vārsts5. Pretapkaļķošanās vārsta izņemšanas poga6. Papildu tva

Página 12 - Benutzung

103ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Iestatot termostatu pozīcijā “MIN”, gludeklis neuzsils.Veļas mitrināšana (aerosols)• Kad gl

Página 13 - Reinigung und Pflege

PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONSWater flows throughthe holes of thesoleplate.You are using the steam function whenthe iron is not hot enough.Wait for

Página 14 - Bügeleisen aufbewahren

104Funkcionēšanas princips:• Kad gludeklis ir pilnībā atdzisis, paceliet un pagrieziet nodalījuma mēlīti, lai to atbloķētu – fig.11-12.• Izņemiet glud

Página 15

PROBLĒMA IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMICaur caurumiempamatnē tek ūdens.Jūs izmantojat tvaiku, kamēr gludeklis navpietiekami karsts.Pagaidiet, līdz iedeg

Página 16 - Utilisation

106Aprašymas 1. Purkštukas2. Talpyklos pildymo dangtelis3. Garų reguliavimo rankenėlė4. Kalkėms susidaryti neleidžiantis vamzdelis5. Kalkėms susidaryt

Página 17 - Nettoyage et entretien

107ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLTSkalbinių drėkinimas (purškimas)• Kai lyginate naudodami garus arba be jų, kelis kartus iš ei

Página 18 - Rangez votre fer

108Veikimo principas• Garų lygintuvui visiškai atvėsus, stalčiaus liežuvėlį pakelkite ir pasukite, kad stalčius atsidarytų – fig.11-12.• Išimkite suri

Página 19 - Un problème avec votre fer ?

PROBLEMA GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAIPer pado skylutes tekavanduo.Naudojate garus, kai lygintuvas nėrapakankamai įkaitęs.Palaukite, kol lemputė užges

Página 20 - Voorbereiding

1101800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page110

Página 21 - Reinigen en onderhouden

1111800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page111

Página 22 - Uw stoomstrijkijzer opbergen

1121800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page112

Página 23

1131800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page113

Página 24 - Preparación

6Beschreibung 1. Spraydüse2. Einfüllöffnung des Behälters3. Dampfregler4. Antikalk-Stab5. Entriegelungstaste6. Dampfstoßtaste7.Kontrolleuchte "au

Página 25 - Limpieza y mantenimiento

03/210121141800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page114

Página 26 - Guarde la plancha

1151800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page115

Página 27

1161800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page116

Página 28 - Utilização

7ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Zum Bügeln von Wäsche mit Mischfasern: Stellen Sie die Bügeltemperatur auf die jeweils empfin

Página 29 - Limpeza e manutenção

8Funktionsprinzip• Nachdem das Dampfbügeleisen vollständig abgekühlt ist, heben Sie die Entriegelungslasche des Kalk-Auffangbehälters an un

Página 30 - Arrumar o ferro

PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGENWasser läuft aus denÖffnungen der Bügelsohle.Sie benutzen die Dampffunktion, wenn dasBügeleisen noch nicht ausreiche

Página 31

10Description 1. Spray 2. Trappe de remplissage du réservoir3. Commande vapeur4. Tige anti-calcaire5. Bouton d’extraction de la tige anti-calcaire6. B

Página 32 - Utilizzo

ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT11• Si vous mettez votre thermostat en position “MIN” le fer ne chauffe pas.Humidifiez le linge

Página 33 - Pulizia e manutenzione

12Principe de fonctionnement:• Une fois le fer vapeur complètement refroidi, levez et tournez la languette du collecteur pour le déverrouiller –fig.11

Página 34 - Riporre il ferro

PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONSL’eau coule par lestrous de la semelle.Vous utilisez la vapeur alors que le fern’est pas assez chaud.Attendez que l

Página 35 - Risoluzione dei problemi

www.tefal.comENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 PageB

Página 36 - Forberedelse

14Beschrijving 1. Spray2. Vulopening van het reservoir3. Stoomregelaar4. Anti-kalkstaafje5. Uitwerpknop voor het anti-kalkstaafje6. Extra-stoomknop7.

Página 37 - Rengøring og vedligeholdelse

15ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Indien u strijkgoed van gemengde vezels strijkt: stel dan de strijktemperatuur in op de mees

Página 38 - Opbevaring af strygejernet

16Werking• Als het stoomstrijkijzer volledig is afgekoeld, tilt u het lipje van de kalkverzamelaar op en draait u er aan om hette ontgrendelen – fig.1

Página 39

PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGENEr komt water uit degaatjes in de strijkzool.U gebruikt stoom maar het stoomstrijkijzer is nogniet warm genoeg.

Página 40 - Användning

18Descripción 1. Pulverizador2. Trampilla de llenado del depósito.3. Mando de vapor4. Varilla anticalcárea5. Botón de extracción de la varilla antical

Página 41 - Rengöring och underhåll

19ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Si se coloca el termostato en posición “MIN”, la plancha no se calienta.Humedezca la prenda

Página 42 - Förvaring av strykjärnet

20Principio de funcionamiento:• Cuando la plancha a vapor se haya enfriado por completo, levante y gire la lengüeta del cajón parades

Página 43 - Felsökning

PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONESEl agua corre por losorificios de la suela.Está utilizando vapor cuando la planchatodavía no está lo bastante calie

Página 44 - Forberedelser

22Descrição 1. Spray2. Tampa de enchimento do depósito3. Comando do vapor4. Vareta anti-calcário5. Botão de extracção da vareta anti-calcário6. Botão

Página 45 - Rengjøring og vedlikehold

23ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Se baixar o termóstato, aguarde que o indicador acenda novamente antes de voltar a passar.•

Página 46 - Oppbevaring av strykejernet

12NERLSTTAVOILUSKLRROGRKULTVT1114510896 7*131214** *1516321800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 PageC

Página 47

24Princípio de funcionamento:• Quando o ferro a vapor estiver completamente frio, levante e rode a lingueta do colector para o desencaixar– fig.11-12.

Página 48 - Laitteen valmistelu

PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕESA água escorre pelosorifícios da base.Utiliza o vapor quando o ferro não estásuficientemente quente.Aguarde que o in

Página 49 - Puhdistus ja huolto

26Descrizione 1. Spray2. Sportello di riempimento del serbatoio3. Comando vapore4. Astina anticalcare5. Pulsante di estrazione dell'astina antica

Página 50 - Silitysraudan säilytys

27ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Se si stira un tessuto composto da fibre miste, regolare la temperatura di stiratura sulla f

Página 51

28Principio di funzionamento:• Quando il ferro si è completamente raffreddato, alzare e ruotare la linguetta del cassettino per sbloccarla– fig.11-12.

Página 52 - Προετοιμασία

PROBLEMA POSSIBILE CAUSE SOLUZIONIDefluisce dell'acquadai fori della piastra.Si utilizza il vapore quando il ferro non èabbastanza caldo.Attender

Página 53 - Καθαρισμός και συντήρηση

30Beskrivelse 1. Spray2. Påfyldningsåbning til vandbeholder3. Dampknap4. Anti-kalk stang5. Knap til udtagning af anti-kalk stang6. Dampskudsknap7. Aut

Página 54 - Φύλαξη του σίδερού σας

31ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Hvis du skruer ned for termostaten, skal du vente, indtil kontrollampen tændes igen, før du

Página 55 - Το σίδερό σας έχει πρόβλημα?

32Funktionsprincip:• Når strygejernet er kølet helt af, løftes og drejes tappen i skuffen for at oplåse den –fig.11-12.• Træk opsamleren ud af strygej

Página 56 - Használat

PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNINGERDer løber vand ud afhullerne i sålen.Du bruger damp, mens strygejernet ikke er varmtnok.Vent, indtil kontrollampen slu

Página 57 - Tisztítás és karbantartás

fig.1 fig.2 fig.3fig.4 fig.5 fig.6fig.7 fig.8 fig.9fig.10 fig.11 fig.121800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 PageD

Página 58 - A vasaló tárolása

341. Sprej2. Lucka för påfyllning av vattenbehållaren3. Ångknapp4. Antikalksticka5. Utmatningsknapp för antikalkstickan6. Ångpuffsknapp7. Auto-Stop*-i

Página 59

35ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Om du sätter termostaten i läget “MIN” värms strykjärnet inte upp. Fukta tvätten (spreja)• B

Página 60 - Příprava

36Såhär fungerar det:• När strykjärnet har svalnat helt vänder du på det och vrider spärren till uppsamlaren för att låsa upp – fig.1

Página 61 - Čištění a údržba

PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGARDet rinner vatten urhålen i stryksulan.Du använder ångfunktionen innanstrykjärnet är tillräckligt varmt.Vänta tills l

Página 62 - Uložení žehličky

38Beskrivelse 1. Spray2. Deksel for påfylling av vanntanken3. Dampkontroll4. Antikalk-stang5. Knapp for å trekke ut antikalk-stangen6. Dampknapp7.Auto

Página 63 - PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ

39ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Hvis termostaten settes i posisjonen “MIN”, varmer ikke jernet.Fukte tøyet (spray)• Når du s

Página 64 - Používanie

40Funksjonsprinsipp:• Når strykejernet har kjølt seg helt ned, løft og vri tappen for å låse opp skuffen – fig.11-12.• Trekk ut samleren, den innehold

Página 65 - Čistenie a údržba

PROBLEM MULIGE ÅRSAKER LØSNINGERVann renner ut gjennomhullene i strykesålen.Du bruker dampfunksjonen før jernet er varmtnok.Vent til lyset slukker.Du

Página 66 - Odkladanie žehličky

42Kuvaus 1. Suihke2. Vesisäiliön täyttöluukku3. Höyrykomento4. Kalkinpoistotikku5. Kalkinpoistotikun irrotuspainike6. Lisähöyrypainike7. Auto-Stop* -t

Página 67 - Máte problém so žehličkou?

43ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Jos silität sekakuitukangasta: säädä silityslämpötila herkimmän kangastyypinmukaan.• Jos ase

Página 68 - Priprava

fig.13 fig.14 fig.15fig.16 fig.17 fig.18fig.19 fig.20 fig.21fig.22 fig.23 fig.241800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 PageE

Página 69 - Čiščenje in vzdrževanje

44Käyttöperiaate:• Kun höyrysilitysrauta on täysin jäähtynyt, irrota luukun kieleke nostamalla ja kääntämällä sitä – fig.11-12• Poista silitysraudan k

Página 70 - Shranjevanje likalnika

ONGELMA MAHDOLLISET SYYT RATKAISUTVesi valuu pohjanrei'istä.Käytät höyrytoimintoa vaikka rauta ei oletarpeeksi kuuma.Odota, että merkkivalo sammu

Página 71 - Težave z vašim likalnikom?

46Περιγραφή1. Σπρέι2. Θύρα γεμίσματος δοχείου νερού3. ∆ιακόπτης ατμού4. Στέλεχος αφαίρεσης αλάτων5. Πλήκτρο εξαγωγής του στελέχους αφαίρεσηςαλάτων6. Π

Página 72 - Način upotrebe

47ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Αν θέσετε το θερμοστάτη σας στη θέση “MIN”, το σίδερο δεν θα ζεσταθεί.Υγράνετε τα ρούχα (ψε

Página 73 - Čišćenje i održavanje

48Αρχή λειτουργίας:• Μόλις το ατμοσίδερο κρυώσει εντελώς, ανασηκώστε και στρέψτε τη λαβή του συρόμενου εξαρτήματος για νατο ξεβιδώσετε – fig.11 – 12.•

Página 74 - Odlaganje pegle

ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΕΙΣΤρέχει νερό από τις οπές τηςπλάκας.Χρησιμοποιείτε ατμό όταν το σίδερό σας δεν είναιαρκετά ζεστό.Περιμένετε να σβήσει η φωτ

Página 75 - Imate problema s peglom?

50Leírás 1. Szórófej2. Tartálytöltő nyílás3. Gőzszabályozó4. Vízkövesedés gátló pálca5. Vízkövesedés gátló pálca kilökő gombja6. Extragőz gomb7. Bizto

Página 76

51ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLTA vasalnivaló benedvesítése (vízpermetezés)• Amikor gőzzel vagy szárazon vasal, a vasalnivaló

Página 77

52Működési elv:• Amikor a gőzölős vasaló teljesen kihűlt, emelje meg és forgassa el a fiókon található nyelvet annak kioldásához– fig.11-12.• Vegye ki

Página 78

PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOKA talp lyukain keresztülfolyik a víz.A gőzölés funkciót használja, de a vasaló nem elégmeleg.Várja meg, amíg a lámp

Página 79 - Problem s glačalom?

1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 PageF

Página 80 - Utilizare

54Popis 1. Kropení2. Otvor pro plnění nádržky3. Ovládání napařování4. Zařízení proti usazování vápníku5.Tlačítko pro extrakci zařízení proti usazování

Página 81 - Curăţare şi întreţinere

55ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLTVlhčení prádla (kropením)• Při žehlení s napařováním nebo na sucho stiskněte několikrát za seb

Página 82 - Curăţarea tălpii

56Princip fungování:• Jakmile je žehlička zcela vychlazená, zvedněte a otočte páčkou zásuvky pro její odblokování – fig.11-12.• Vyndejte kolektor z že

Página 83

PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍVoda vytéká otvory nažehlicí ploše.Používáte napařování, i když žehlička nenídostatečně horká.Počkejte, až kontrolka zhasn

Página 84 - Употреба

58Opis 1. Rozprašovač2. Poklop na naplnenie nádržky3. Ovládač naparovania4. Filter na odstraňovanie vodného kameňa5.Tlačidlo na vyprázdnenie filtra na

Página 85 - Почистване и поддръжка

59ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLTNavlhčite prádlo (rozprašovačom)• Ak žehlíte s naparovaním alebo bez neho, niekoľkokrát stlačt

Página 86 - Съхранение на ютията

60Princíp funkcie:• Keď sa žehlička úplne vychladí, zdvihnite a otočte západku zásuvky a otvorte ju – fig.11-12.• Vyberte zbernú nádobu žehličky, obsa

Página 87 - Имате проблем с вашата ютия?

PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIAVoda vyteká cez otvorhrotu.Používate naparovanie, ale žehlička ešte nieje dostatočne teplá.Počkajte, kým sa kontrolka ro

Página 88 - Kullanım

62Opis 1. Razpršilnik2. Lijak za polnjenje rezervoarja za vodo3. Gumb za nastavitev pare4. Paličica «anti-calc» s funkcijo za zaščito prednabiranjem a

Página 89 - Temizlik ve Bakım

63ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLTVlaženje perila (razpršilnik)• Kadar likate s paro ali na suhi način, večkrat zaporedoma priti

Página 90 - Ütünüzü yerine yerleştirirken

EN Please refer to safety booklet before using your appliance. DE Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise derBrosc

Página 91

64Princip delovanja:• Ko je likalnik popolnoma ohlajen, primite jeziček, ga potegnite navzgor in zavrtite. Na ta način boste odprlizbiralnik – fig. 11

Página 92 - Застосування

TEŽAVA MOŽNI VZROKI REŠITEVSkozi luknje v grelniplošči teče voda.Paro uporabljate, ko likalnik še ni dovoljsegret.Počakajte, da lučka ugasne.Preveč po

Página 93 - Очищення і догляд

66Opis 1. Sprej 2. Otvor za punjenje rezervoara3. Taster za paru4. Štapić za uklanjanje kamenca5.Taster za vađenje štapića za uklanjanje kamenca6. Tas

Página 94 - Збирання праски

67ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLTPokvasite tkaninu (sprej)• Kada peglate parom ili na suvo, više puta uzastopno pritisnite tast

Página 95 - Проблеми з Вашою праскою?

68Princip rada:• Kada se pegla na paru potpuno ohladi, podignite i okrenite jezičak kućišta da biste ga otključali – fig.11-12.• Izvucite kolektor iz

Página 96 - Применение

PROBLEM MOGUĆI RAZLOZI REŠENJAVoda curi kroz otvore nagrejnoj ploči.Koristite paru, a da pegla još nije dovoljnozagrejana.Sačekajte da se lampica iskl

Página 97 - ЧИСТКА И УХОД

70Opis 1. Raspršivač vode2. Poklopac za punjenje spremnika3. Izbornik za paru4. Štapić protiv kamenca5. Tipka za oslobađanje štapića protiv kamenca6.

Página 98 - Как хранить утюг

71ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Ako glačate tkaninu koja je sastavljena od raznih, miješanih vlakana: podesitetemperaturu gl

Página 99 - Проблемы с Вашим утюгом?

72Pozor! Uporaba abrazivnogjastučića oštećujesamočisteći premaz(ovisno o modelu)podnice – fig.22. Pozor!- Nikada ne dirajte vrhštapića protivnakupljan

Página 100 - Przygotowanie

PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJAVoda curi kroz otvore napodnici.Rabite paru dok se glačalo još nije dovoljno ugrijalo. Pričekajte da se signalna žarulji

Página 101 - Czyszczenie i konserwacja

2Description 1. Spray 2. Cover for filling tank3. Steam control4. Anti-calc valve5. Anti-calc valve release button6. Turbo steam button7. Auto- Stop*

Página 102 - Przechowywanie żelazka

74Descriere 1. Spray2. Orificiu de umplere a rezervorului3. Setare pentru abur4. Tijă anti-calcar5. Buton de extragere a tijei anti-calcar6. Buton pen

Página 103

75ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Dacă reglaţi termostatul în poziţia “MIN” , fierul nu se încălzește.Umezirea rufelor (spray

Página 104 - Ettevalmistavad protseduurid

76Principiu de funcţionare:• Odată ce fierul de călcat cu abur s-a răcit complet, ridicaţi şi rotiţi clapeta vasului colector pentru a-l debloca – fig

Página 105 - Puhastamine ja hooldus

PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE SOLUŢIIApa curge prin orificiiletălpii.Utilizaţi aburul fără ca fierul să fie suficientde fierbinte.Aşteptaţi ca indicatorul s

Página 106 - Triikraua hoiustamine

78Описание1. Пулверизатор2. Отвор за пълнене на резервоара3. Бутон за управление на парата4. Антиваровиков филтър5.Бутон за изваждане на антиваровиков

Página 107 - Toimimine tõrke korral?

79ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Ако поставите термостата в положение “MIN (миним.)”, ютията няма да се нагорещи.Навлажняване

Página 108 - Lietošana

80Принцип на работа:• След като парната ютия изстине напълно, повдигнете и завъртете ключето на шибъра, за да го отключите– fig.11-12.• Извадете резер

Página 109 - Tīrīšana un apkope

ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯВодата изтича от отворитена плочата.Използвате пара, докато ютията все още не едостатъчно топла.Изчакайте, докато сигн

Página 110 - Gludekļa uzglabāšana

82Ürünün Tanıtımı 1. Sprey2. Hazne doldurma ağzı3. Buhar kumandası4. Kireç önleyici çubuk5. Kireç önleyici çubuk çıkartma düğmesi6. Ekstra buhar düğme

Página 111 - Ar gludekli rodas problēmas?

83ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Termostatı “MIN” pozisyonuna getirirseniz, ütü ısınmaz. .Çamaşırı nemlendirin (sprey)• Buhar

Página 112 - Naudojimas

3ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• If you are ironing a fabric comprising a mixture of fibres: adjust the temperatureto the most

Página 113 - Valymas ir priežiūra

84Çalışma prensibi:• Buharlı ütü tamamen soğuduğunda, kilidi açmak için çekmecenin dilini kaldırın ve çevirin – fig.11-12.• Toplayıcıyı ütüden çıkarın

Página 114 - Lygintuvo laikymas

SORUN MUHTEMEL NEDENLERİ ÇÖZÜMTaban deliklerinden sudamlıyor.Ütünüz yeterli ısıya erişmeden, buhar fonksiyonunukullanıyorsunuz.Gösterge ışığının sönme

Página 115 - Kilo problemų su lygintuvu?

86Опис1. Розприскувач2. Кришка наповнення резервуару3. Керування парою4. Анти-накипний стрижень5. Кнопка виймання анти-накипного стрижня6. Кнопка Турб

Página 116

87ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Якщо Ви встановите термостат на позначку “МІН“, праска не нагріватиметься. Зволоження тканин

Página 117

88Принцип роботи:• Після того, як праска повністю охолоне, підніміть та поверніть ручку, щоб відкрити отвір –fig.11 – 12.• Витягніть колектор з праски

Página 118

ПРОБЛЕМА МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯЧерез отвори підошвивитікає вода.Ви використовуєте праску, коли вона ще недостатньо нагрілась.Зачекайте, поки погасне

Página 119

90Описание1. Распрыскиватель2. Крышка заполнения резервуара3. Регулятор пара4. Противоизвестковый стержень5. Кнопка извлечения противоизвестковогостер

Página 120 - 03/21012

91ENDEFRNLESPTITDASVNOFIELHUCSSKSLSRHRROBGTRUKRUPLETLVLT• Если Вы гладите ткань, которая состоит из смешанных волокон: установите температуру глажки,

Página 121

92• Возьмите утюг в руку и немного наклоните его вверх носиком. Принцип работы:• После полного охлаждения утюга, поднимите и поверните клапан, чтобы

Página 122

НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯС подошвы вытекает вода.Вы используете функцию отпаривания, когда утюгеще не достаточно нагрелся. Подождите, по

Comentários a estes Manuais

Sem comentários